Polish Anti-Nicotine Tango: Nikotyna - Albert Harris, 1930
Polish Anti-Nicotine Tango: Nikotyna - Albert Harris, 1930
The best of Tango with Astor Piazzolla, Nuevos Aires and Jorge Arduh Orchestra
FOLLOW US ON SPOTIFY PLAYLIST Astor Piazzolla BUY▶ Halidon: SPECIAL OFFER € 2,94 !!! ● ▶ Amazon: visit our page on facebook ▶ The best of Tango Astor Piazzolla -- Oblivion Astor Piazzolla -- A fuego lento ( 03:32 ) Jorge Arduh Orchestra -- La cumparsita ( 06:09 ) Astor Piazzolla y su nuevo conjunto -- Libertango ( 09:14 ) Astor Piazzolla -- Tangata del Alba ( 12:23 ) Nuevos Aires - Las rosas de ayer ( 17:17 ) Astor Piazzolla -- Adios Nonino ( 20:14 ) Astor Piazzolla -- Jeanne y Paul (28:18 ) Astor Piazzolla -- Michelangelo 70 ( 32:30) Nuevos Aires - Calambache ( 35:50 ) Astor Piazzolla - Tangata del Alba ( 38:58 ) Nuevos Aires - Cuando el silencio ( 43:53 ) Astor Piazzolla - Otoño porteño ( 46:49 ) Astor Piazzolla -- Primavera Porteña ( 51:57 ) Astor Piazzolla -- Fuga y Misterio ( 57:10) Jorge Arduh Orchestra -- Estampa elegante ( 01:00:48 ) Astor Piazzolla -- Biyuya ( 01:03:23 ) Astor Piazzolla -- Buenos Aires Hora Cerro ( 01:09:35 ) Astor Piazzolla -- Chin Chin ( 01:15:08 ) Nuevos Aires - Grito final ( 1:21:36 )
How to make liquid nicotine at home for your e-juice
If it is easy to buy nicotine base where you are, please just buy it and avoid all the risks of handling nicotine. I have to do this because it is not easy to get nicotine base where I am. I am making this to help those who are in the same situation. Note: All footage and music are my own original creation. No copyright infringed.
Albert Harris - Zawsze będzie czegoś ci brak, 1939
Zawsze będzie czegoś ci brak (You'll Always Miss It) -- (Valse-boston, J.Markowski/ W.Stępień) -- Albert Harris & Orkiestra tan. „Odeon" dyr. Jerzy Gert, Odeon 1939 --------------------------------------------------------- This song was composed by Jan Markowski in 1938 and recorded in January 1939, immediately becoming a great hit and -- soon -- one of Polish evergreens. The nostalgic title in September 1939 became almost a prophecy for the Poles, when their capital and many other cities lay in ruins under the Nazi bombs, the half of the nation was emigrating, or dead, or still fighting on the collapsing fronts of the country invaded from West by the Wehrmacht and from East by the Red Army, and the old prewar Poland was never to come back. ----------------------------------- To know more about Jerzy Gert and Albert Harris -- see
Albert Harris - Krakowskie tango.
Albert Harris "Krakowskie Ludwinowskie tango" Odeon N 45044a Wo 2455 Nagranie z 1939 roku. Płyta wytłoczona w 1945 roku z nową numeracją katalogową . Jak widać też błąd w opisie wykonawcy na etykiecie.
Old Dutch tango Maruschka in Polish ! - Adam Aston
See the comment to my previous video:
Tango Zaraza - Duet polaco: Wiera Gran - Albert Harris
Regarded as Argentine, Uruguanan tango "Zaraza" was very popular also in Poland in prewar time with a title 'When guitar is playing the song'. This is very rare rendition made by two young Polish singers - Wiera Gran and Albert Harris, the only one they made together, short before outbreak of the WW2. Both experienced and suffered exile and emigration. Odeon O. 271536 Matr. Wo 2451 1939
Old Dutch tango Maruschka in Polish ! - Stefan Witas
The news that tango "Maruszka" (Maruschka), immensely popular in Poland in 1930's takes its origin far away from Poland and actually its home is a country of those beautiful tulip fields, windmills, smart cows, Gouda-cheeses, great Dutch painters and china of Delft...;) ....came to me from my Friend, Daniel-Parlophonman and became for me quite a sensation. I am happy to reply and repay this gesture offering two Polish interpretations of this beautiful and melodious tango composed by a Dutch musician, Joop de Leur, with Polish lyrics by Andrzej Włast. The first one was recorded in 1935 by Stefan Witas and Jerzy Gert Orchestra for Warsaw Odeon. The record here presented is, however, a 1946 pressing -- rare today. Some of Polish Odeon records were made again, in a short series, soon after the War was ended from the pre-war material which survived (mostly in a poor shape !) all devastations and horrors of the war that actually ruined nearly all of the area of Warsaw. Tango "Maruszka" (Polish spelling) had as many as six separate Polish recordings made for Syrena-Electro, Odeon and Columbia labels.
Old Polish Tango: Morfina, 1936
Janusz Popławski & Ork. taneczna "Odeon" - Morfina - tango (S.Cresta /Izabella), Odeon 1936
Commercial foxtrot from Warsaw - Morwitan, 1930
Albert Harris & Orkiestra taneczna „Odeon" dir. By Jerzy Gert Morwitan, Foxtrot (Hen-wy/ Ted-rey) Odeon, ca 1930 NOTE: Here is another commercial song sponsored by „Morwitan" - major cigarette tubes producer in pre-war Poland. This song hasn't any anti-nicotine bias in its text. It is purely commercial and even - it enhances smoking as utterly innocent and pleasure providing occupation. So, when the side A of this record (which is the anti-nicotine tango "Nikotyna") tells a tragic story of a boy, completely possessed by a killer girl Nikotyna, on side B we find a total withdrawal from this idea. „Nothing smokes so well as Morwitan/ it is available in every little store/ it will soothe you to dreams better than hashish or opium/ so go and buy Morwitan!" - sings Harris, to end his canto with the exclamation coda, in a very last second of the side: „Nothing, but Morwitan!" Seeing this, both authors: of the music as well as the lyricist preferred to hide their names under carefully encrypted pseudonyms. Oh, that brutal early free-market capitalism! The slideshow presents some of pre-war Polish posters. See also the Polish anti-nicotine tango "Nikotyna" :
MORFINA - Tango, Adam Aston 1936 - Witkacys paintings !
Stanisław Ignacy Witkiewicz, a.k.a. "Witkacy" (February 24, 1885 September 18, 1939) was a Polish playwright, novelist, painter, photographer and philosopher, more: During the 1930's, Witkiewicz published a text on his experiences with "narcotics," including peyote; his paintings are often full of descriptions what mixture and kind of drugs he was applying himself before starting to paint. Shortly after Poland was invaded by Nazi Germany in September 1939, he escaped with his young lover to Eastern Poland. Following the Soviet invasion of Poland on September 17, 1939, Witkacy committed suicide. In his home country Poland, a week ago, an anniversary of 70 years from his tragic death was celebrated. Tango "Morfina" is probably of Italian origin (?). Record, its label is presented at the end of the video - JP's, author's of the video collection. Sound transferred without any modification or trials of making it "polished & beautiful". Pictures - found and collected on-line with hope of their being in a public domain. Witkacy's autoportrait is finishing the slide of his paintings.
Polish tango: Tęskno mi , FALISZEWSKI 1934
Tęskno mi (I Am Longing) Tango z teatru "Wielka Rewia" (Tango from a Grand-Revue Theatre, Warsaw) (Muz. A.Lewandowski/ Tekst: A.Włast) - Jan Pobóg (Tadeusz Faliszewski), Orch. dir. by Iwo Wesby, Melodja-Electro 1934 (Poland) NOTE: In the Ist half of 1930s Melodja-Electro existed as a popular, yet ephemeric label, an offspring of "Syrena Electro". The records were cheaper (cost 1 zloty, while Syrena cost about 2,o zloty) although their quality was not worse than Syrena's. Considered a "cheap label" it was ignored by many front-line artists, who never recorded there (Mieczysław Fogg, Adam Aston, Hanka Ordonówna) or recorded under pseudonyms, like Tadeusz Faliszewski ("Jan Pobóg") or Wiera Gran ("Mariol"). In the slideshow are the vintage photographs of the city of Bydgoszcz, where I was born. Many of these beautiful Jugendstil apartment houses still exist but the atmosphere of a tidy, well organised and prosperous middle class town in Pomerania, completely evaporated with the outbreak of 2nd World War. In September 1939, as soon as German troops invaded Poland, the town was a scene for the first homicide in the modern history of Europe. During first days of a German occupation, 10 % of the 150,ooo population of the town - its whole elite (teachers, doctors, lawyers etc.) - were murdered in mass executions in the Old Town Square and in so-called today Death Valley in a suburbian village Fordon. It was the first stage of German-Soviet plan -- in reference to Ribbentrop-Molotov Pact of August, 1939 and the Gestapo-NKVD mettings in occupied Poland, in the months to follow - of decapitation of the Polish society by depriving it of its elites and turning Poles into a "slave-nation". It is my second uploading of this tune (previous was in September 2008 and it was uncomplete - first 20 seconds of recording were missing ). So now, there is a complete version of that haunting tango accompanied by a nicer selection of the vintage photoes of my beloved town.
Polish prewar hit: Albert Harris - Bukiecik fiołków, 1937
Albert Harris & Orkiestra taneczna "Odeon" - Bukiecik fiołków (A Small Bunch of Violets) Walc angielski (Artur Gold /Andrzej Włast) Odeon c. 1937 (Poland) NOTE: Albert Harris (born Aaron Hekelman; used also pseudonyms Albert Liff, Albert Holm) was born in 1911 in Warsaw, Poland. He was educated as pianist, was more popular as singer and composer. The most famous song he composed was "Piosenka o mojej Warszawie" (The Song About My Warsaw) he wrote as soldier of Polish Emigree Army in Italy in 1944. Recorded by Mieczysław Fogg in 1945, it became an unofficial hymn of the annihi;lated capital city of Poland, for the years of its resurrection from the ruins. Harris never came back to his beloved city, he chose to stay away from Poland, that - due to a shameful Roosevelt-Churchill Polish betrayal in Yalta - was ofgfered to Stalin as part of his communist empire. In 1946--1949 Harris stayed in Sweden, where he wrote music to several Swedish movies, in later years he travelled to the United States, where he died in 1974. The anonymous "Odeon dance orchestra" is probably directed by Jerzy Gert.
Tango Violino Tzigano in Polish - Mieczysław Fogg !
Polish version of the great hit composed by Bixio, recorded in Poland in 1936.
Tadeusz Faliszewski - Ty i moja gitara , 1931
Tadeusz Faliszewski, artysta teatru "Morskie Oko" (The Artist from "Morskie Oko" theatre) - Ty i moja gitara (You And My Guitar), Tango z rewii "Hallo! Ameryka!" (Tango from the revue "Hallo, America!") Muz.: Jerzy Petersburski/ Tekst: Andrzej Włast, Syrena-Electro 1931 --------------------------------------------------- In his memoirs, Ludwik Sempoliński - one of the most popular comic singers and actors in prewar Warsaw - writes about this premiere, that Andrzej Włast, director of the grandeur revue theatre "Morskie Oko" - who in 1920/30s remained in constant conflict & competition with another histerically popular Warsaw cabaret "Qui Pro Quo" - the smaller, yet more "intellectual" scene - decided - after suggestions of his maitre de danse Antoni Nelle (who just returned from the USA) - to arrange (in spite of the Depression) a great "American" show in Warsaw, entitled "Hello! America". They created a kind of a "girls! girls! girls!" show, that would never be (technically) possible on the small stage of "Qui pro Quo". Włast went as far as to import from New York an American actress Margarethe Donaldson. The stage was whole wrapped in white and black silk weils and courtains, the orchestra was dressed in white tuxedos, the art deco desing made the stage a shop window of the newest worldly trends in decorating. Yet, after 40 performances, the title was closed down. The reason was, among others, Tadeusz Faliszewski, who was employed for this show as master of ceremony, as well as he had to sing a lot of songs (including Jerzy Petersburski's tango "Ty i moja gitara"). This difficult actor/singer task was beyond possibilities of that not smashingly handsome tenor, completely deprived of vis comica, who was not a professional actor. The show and enormous investment of time and money, failed.
Tango Femme et Roses - Orkiestra Robert Renard, 1936
Femme et Roses (L.Cibolla) Tango - Orkiestra Robert Renard, Odeon 1936 (Polish pressing) NOTE: I did not find much about that orchestra, that was active in Germany in the 1930s. Some sources say it could be a pseudonymn of Otto Dobrindt (the musician whose Dobbri Saxophon Orchestra was very popular in the Roaring Twenties in Berlin) - but it does not sound convincing to me. A rare sound trademark of Robert Renard's band was a Wurlitzer organ - not common in the instrumental line-up of the dance orchestras in those days. Here's another lovely rendition of that band:
Albert Harris - Lambeth Walk.
Albert Harris "Lambeth Walk" Odeon O 271532a Wo 2442 Nagranie z 1938 roku.
Kazimierz Krukowski - Tango Lopka.
Kazimierz Krukowski "Tango Lopka" Columbia DM 1622 b Wj 274 Nagranie z około 1932 roku.
Polish Tango: Tadeusz Faliszewski sings Jak ty, mój śnie, 1935
Tadeusz Faliszewski & Orkiestra Syrena Rekord pod dyr. Iwo Wesby' ego - Jak ty, mój śnie (Like You, My Dream) (N.Brodszky/ L.Szmaragd) Tango z filmu "Piotruś" (Tango from the movie "Peter"), Syrena-Electro 1935 NOTE: If you want to learn more about a Polish-Jewish excellent bandleader Iwo Wesby, see
Old Polish Tango: To ostatnia niedziela 1935
To ostatnia niedziela (It's The Last Sunday) (Petersburski /Friedwald) - Zygmunt Piotrowski z ork. Syrena-Rekord, Melodja-Electro 1935 (Polish) NOTE: Melodja-Electro was a dime store version of Syrena-Electro (the record's price was only 1,5 zl) and many artists disagreed to present their names on the cheaper label (Adam Aston, Mieczysław Fogg, Hanka Ordonówna). Many others were nicknamed or mentioned merely as "refrain singer" (e.g. Tadeusz Faliszewski's label name for Melodja- Electro was Jan Pobóg; Wiera Gran recorded as Mariol). "To ostatnia niedziela" belongs to one of the most famous tangoes of prewar Poland (ex-aequo with "Oh Donna Clara", which was also composed by Jerzy Petersburski, in 1928) and ofcourse, it was immediately recorded by great stars like Mieczysław Fogg , Adam Aston or Chór Dana. Here, it is performed by Zygmunt Piotrowski, who in years 1930-32 was the member of Chór Wiehlera revellers' group, to join later another very popular Polish revellers - Chór Juranda, as their first tenor. He also recorded for Cristal-Electro in a duet with R. Marrot (Duet "Corda" see ). He was a modest and little known singer, who most of his life worked as streetcar operator in Warsaw, and who died of tuberculosis during the German occupation of Poland. The illustration to this sad tango is the set of the melancholic views of towns and villages of "Polish Atlantis" - the lost forever universe of Polskie Kresy Wschodnie (Polish East Borderlands)... Polish Kresy (Polskie Kresy) is the term referred to Polish eastern territories that belonged to Poland before 1939 (The Voivodeships of Lwów, Stanisławów, Tarnopol, Volhynia, Wilno, Nowogródek) and after 1939, due to the Molotov-Ribbentrop pact, on September 17, 1939 the territory was annexed by the Soviet Union, and a significant part of the ethnic Polish population of the eastern Kresy (over 1,5 million Polish citizens) was deported to other areas of the Soviet Union including Siberia and Kazakhstan. During the Teheran Conference in 1943, a new Soviet-Polish border was established on the so-called Curzon-line, in effect sanctioning most of the Soviet territorial acquisitions from September 1939 and ignoring protests from the Polish emigre government in London. Soviet Union incorporated Polish Kresy into the Soviet republics of Ukraine, Belarus and Lithuania, and 50 years later when the Soviet Union broke up, they remained part of those respective republics after they gained independence. Before September 1939 the population of the Kresy was multi-ethnic, primarily comprising Poles, Ukrainians and Belarusians. Poles formed the largest ethnic group in these regions, and were demographically the largest ethnic group in the region's cities. Other national minorities included Lithuanians (in the north), Jews (scattered in cities and towns across the area), Czechs (in Volhynia), and also Russians. Mother language given in 1931 Polish census was following: Lwów Voivodeship: 58% Polish, 34% Ukrainian language , 8% Yiddish; in Vilno Voivodeship: 60% Polish, 23% Belarussian, 8% Yiddish, 3% Russian, 8% Other, including Lithuanian. Now, the term "Kresy" remains for the most of Poles an imaginary place of Polish legends and of valorous deeds. The places of mystical Polish defenders of Western Europe - first against Tatar and Turkish invaders, and in the XXth Century - against the Bolshevik plague from Soviet Russia. The elite of Polish aristocracy and landowners had their enormous properties in Kresy, where, in their private kingdoms, the richest, the most magnificent renaissance or baroque palaces, churches, monasteries were built during long ages of the bloom of the Polish culture in that area. Also, the worldwide legend of "East-European Jewish shtetl" has its roots in the culture of the Polish Kresy. When one reads biographies of the great Jewish men of science, culture or the politics, often their birthplaces appear to be in Lwów, Wilno, Grodno, Stryj, Drohobycz Czortków, Buczacz, Kołomyja or in the hundreds of the Kresy towns and villages. Unfortunately - with some exceptions given to the bigger cities like Wilno or Lwów - a large part of the magnificent cultural heritage of the multi-age Polish presence in that area has not been restaured since the 2nd WW and predominantly, is left to decay.
Albert Harris - Gdy radio w pokoiku gra
Plattensammler88 auf Facebook: JERZY GERT-Playlist: Diese Aufnahme entstand ca. 1937 in Warschau. Der polnische Sänger und Schauspieler Albert Harris wird vom Odeon-Orchester (wahrscheinlich unter Leitung von Jerzy Gert) begleitet.
The New York Twelve - Youre Driving Me Crazy, 1930
The New York Twelve (dir. by Harry Reser)- You're Driving Me Crazy (W.Donaldson) Hit Of The Week, 1930
Polish Tango: Faliszewski Twe usta kłamią, 1933
Tadeusz Faliszewski - Twe usta kłamią (Your Lips Are Lying) (Kataszek /Włast) Tango z teatru "Rex", Syrena-Electro 1933 NOTE: Szymon KATASZEK (né Boruch Szymon Kataszek) composer, pianist, bandleader, one of pioneers of Polish jazz. Born in Warsaw 1898; executed by the nazis in Warsaw, 1943. He received his musical education in the Music Institute in Warsaw (the class of piano) and in St. Cecilia Academy in Rome. Having returned to Poland before completing his studies, he got his first job as an organist in St.Trinity Church in Warsaw, working also in the nightclubs as a pianist. He also played for some time in the Military Band of the Garrison of Warsaw. In 1920 he enlisted as a soldier to the Polish Army to fight in the Polish-Bolshevic War. In 1921 he went to Gdańsk and Berlin, to play in dance orchestras. From the end of 1922, back in Warsaw, he and his friend Zygmunt Karasiński - who also had some experience having played with the German dance bands - established a jazz quintett, that appeared on the stage of a newly opened & fashionable restaurant „Oaza". Their performances became a sensation. In 1924 the Krasiński & Kataszek Band recorded its first sides for „Syrena" and until 1928 they toured many times around Poland, performing at the most elegant hotels, restaurants and holiday spas. In his memoirs, the fiddler Aleksander Halicki - one of musicians who played in Krasiński & Kataszek Band, wrote, they were the first professional Polish dance orchestra that applied the instrumental improvisation. Kataszek's activity was not merely bandleading: he also composed dozens of first Polish foxtrotts, black-bottoms, shimmies, charlestons. His hits (called in pre-war Poland „schlagers") were presented on the stages of little theatres of Warsaw: „Qui Pro Quo", „Perskie Oko", „Rex", and sung by the whole of Poland: „A ile mi dasz?" (How Much Shall I Get From You?), „To Zula (W futerko się otula)" (Its Zula, Who Wraps Herself In The Fur - dedicated to the charleston-dance pionieer and a „Qui Pro Quo" singer, Zula Pogorzelska), „Abram, ja ci zagram!" (Ill Play It For You, Abram!) or a tango „Czemuś o mnie zapomniał?" (Wy Have You Forgotten Me?) rewarded the Grand Prix of 1932 Tango Competition, organized by the theatre „Morskie Oko" together with Syrena-Electro Co. In 1933 he and Krasiński wrote music for the film comedy „Każdemu wolno kochać" with two schlagers: the rumba „Chcesz to mnie bierz" (Take Me, If You Feel Like It) and the homonymous tango „Każdemu wolno kochać" (Everybody Has A Right To Love). A nice anecdote is linked with this song: when in 1935 Polish Parliament confirmed the new constitution for the Polish Republic with full rights granted to the homosexuals, from the age of 15 (it was one of few such tolerant law regulations in the world) tango „Każdemu wolno kochać" became an unofficial anthem of the gay circles in Poland and in form of a comment to the new constistution - performed by the male vocal/dance duett - it was sung in the cabarets. Taking profit from his enormous popularity, Kataszek also maintained a social activity. He was a chairman of the Society For Workless Musicians, that forced a rule obliging all artistic unions in Poland of writing 20% off their radio performance incomes for the benefit of the jobless musicians. In 1938 he arranged the enormous Festival Of Dance with 10 best dance orchestras of Poland, performing for the public in Karowa Street in Warsaw. The whole income was conveyed to the National Fund Of The Aircraft Building. Alas, a year later, no aircratf was able to rescue Poland from the murderous attack on her, from the both sides: nazi Germany from the west, and 2 weeks later, the Soviet Union from the East. As most of the artists, Kataszek left Warsaw for Lwow, and he got under the Soviet occupation. In the very beginning he was allowed to perform for the Soviet dignitaries in the night restaurant „Imperial". But when in June 1941 the Soviet-German war blew out, he, instead of fleeing farther eastwards, returned to Warsaw. Many Polish patriotic Jews, who hated communists the same much, as Poles, did so, unaware of horrors carried on in the nazi-occupied Poland. That's how he got to the Warsaw Ghetto. In first few months he managed to carry on with bandleading: he led the Ghetto Jewish Police Orchestra, but when the first deportations to Treblinka and Bełżec started, he managed to slide out to the „aryan" side and he went to Lwow. There - as the unverified sources say - he returned to his „Imperial", where he led the band again. But, recognised by one of the guests, who was the SS officer from Warsaw - he was arrested and sent to the prison of Pawiak in the Warsaw Ghetto. And there - its a version confirmed by the historians - he was shot with a group of prisoners, on 22 May, 1943.
Por una Cabeza - Carlos Gardel
"Por una cabeza", is one of the most famous and popular tango songs by Carlos Gardel (composer) and Alfredo Le Pera (lyricist), written in 1935. ---- DISCLAIMER! ---- Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
A. Piazzolla. Libertango
Moscow City Symphony "Russian Philharmonic" Phonograph Jazz Band Conductor -- Honoured Artist of Russia Sergey Zhilin Soloists -- Yuri Medyanik (bandoneon), Rodion Petrov (violin) Pair of dancers -- Inna Svechnikova, Dmitry Chernysh Moscow International House of Music, Svetlanov Hall September 30, 2010 A. Piazzolla. Libertango Симфонический оркестр Москвы «Русская филармония» Фонограф Джаз Бэнд Дирижер -- Заслуженный артист России Сергей Жилин Солисты -- Юрий Медяник (бандонеон), Родион Петров (скрипка) Танцевальная пара -- Инна Свечникова, Дмитрий Черныш Московский Международный Дом Музыки, Светлановский зал 30.09.2010 А. Пьяццолла. Libertango
Ady Rosners Orchestra, Voc. Albert Harris - Piosenka o mojej Warszawie
Plattensammler88 auf Facebook: Ein wunderschöner Walzer, der die Stimmung seiner Zeit wiederspiegelt! Albert Harris schrieb das Lied im Gedenken an das alte Warschau, wie man es aus der Vorkriegszeit kannte. Die Aufnahme nahm das Staatliche Jazz-Orchester der ZSRR unter Leitung von Ady Rosner 1945 auf. Den vollständigen Text singt der Komponist persönlich. Somit kann diese Aufnahme wohl als die Originalaufnahme dieses Liedes gesehen werden, welches später von vielen anderen populären polnischen Sängern wie Mieczyslaw Fogg interpretiert wurde ...
Tola Mankiewiczówna sings Autumn Roses , 1932
Jesienne róże (Autumn Roses) (Artur Gold / Andrzej Włast) Tango z rewii „Przebój Warszawy" w teatrze „Morskie Oko" (Tango from the theatre „Morskie Oko" revue: „The Hit Of Warsaw") -- Orkiestra taneczna „Odeon", refren: Tola Mankiewiczówna, Odeon 1932 ------------------------------------- Tola MANKIEWICZÓWNA (née Teodora Oleksy), born in 1901 near Łomża, Poland, died in 1985, Warsaw. After her studies in Warsaw Conservatory (piano) she moved for 3 years to Milan, Italy to study operatic singing. She continued studies in Poland under the guidance of the famous soprano, Janina Korolewicz-Waydowa. From 1929 to 1931 Mankiewiczówna performed in Warsaw Opera (e.g. Micaela in Bizet's „Carmen", Margarethe in Gounod's „Faust", and at chances she took roles in Warsaw Operetta. After her performance in Oskar Strauss' „The Charm of Waltz" Tola Mankiewiczówna received such enthusiastic rewievs, that she decided to quit her operatic career and devoted herself fully to the lighter Muse. In 1932 she had her debut in the revue theatre „Morskie Oko", immediately becoming the favourite singer of Warsaw. In the same year she started her movie career in a comedy „10 Percent For Me". The huge success encouraged movie producers to continue engaging her in the music comedies e.g. „Co mój mąż robi w nocy?"(What My Husband Does At Nights? 1934), „Manewry miłosne" (The Love Manoeuvres, 1935) or „Pani minister tańczy"(Madame Minister Dances, 1937; see During WWII Mankiewiczówna worked and sung in the artists' cafe „U Aktorek", taking part in the Polish actors' boycott of the nazi-controlled stages of Warsaw. After the war, without success she tried to regain her position, acting in the provincial theatres and cabarets. The communist regime did not promote the „burgeois" genre of her kind, and the Polish audience lost interest in the roles of „grande dames". Better reception she had abroad, during her „nostalgia" performances in front of the remains of her prewar fans, in the emmigrant clubs in London, Paris or New York. In last decades of her life she worked in Warsaw as a lower clerk. -------------------------------- To know more about Artur GOLD & Andrzej WŁAST (the composer and the author of text of „Jesienne róże") -- see
Please do not repeat what happens in the movie. I don't take responsibility for damage caused by people trying to repeat or duplicate the experiments, tests did in the movie. This is not a training movie, they are just experiments, testing I do for myself and that I want to share.Prego di non volere imitare quello che avviene nel filmato. Non mi assumo alcuna responsabilità per danni provocati da persone che tentano di ripetere o di imitare gli esperimenti, prove riprodotti nel filmato sia parzialmente sia totalmente. L’intento del filmato non è quello di informare o formare, sono solo esperimenti, prove che faccio per me stesso e che desidero condividere. Gli esperimenti, test, prove si sono sempre svolti come privato cittadino nella propria proprietà e lontano da cose, persone e animali e utilizzando quando necessario ventilazione forzata. Non è stato mai concesso libero accesso al pubblico. Il sottoscritto possiede tutte le competenze e conoscenze per potere svolgere esperimenti, simulazione ed i test riportati nel filmato. My purpose here it's only do science......I recommend to use of nicotine extracted with this methods only for purely scientific utilization , it's not pure. Nicotine is dangerous so you must use your mind, anyway a approximated dates about nicotine are: DL50 (skin) is 0.5-1 mg/Kg and there is about 1-2 mg each cigarette. The procedure I used is as follows: install a normal distillation apparatus with a heating mantle Claisen head + Leibig condenser+ glass stopper+ 200 ml round-bottom flask+50-100 ml round-bottom flask. Recommend you use double gloves moreover if you're paranoid like me you can use electrical fan turned towards the distillaltion apparatus and you can use a antigas-mask (with filter: A2B2E2K2P3). Prepare 3-4 g tobacco(7-8 cigarettes) and place it into a the round-bottom flask then pour 100 ml solution of 5% NaOH into the flask, start the heating mantle to the maximum, distil for about 40-60 minutes. Treat the product with diethyl ether, 2-3 times. Evaporate ether, of course you do not need to have a rotary evaporator, given what it costs, you can use a electrical fan turned in front of the beaker, you wait about 20 minutes, nicotine residue remains on the bottom.
Tango from Warsaw: Smutne tango - Tadeusz Faliszewski, 1936
The huge archives of „Syrena-Electro" Company in Warsaw were destroyed first, by the Nazis, during the German occupation of Poland in 1939-45 and -- after the war - when some the matrixes survived the Teutonic devastation fury - they were abandoned and forgotten by the communists, considered the „pre-war burgeois remnants". Yet, some of the matrixes were rescued by a miracle and ( - the hereby „Sad Tango" belongs to them!) re-pressed in 1946 by the communist-tolerated private record company in Poznan: „Melodje". And that's exactly where this uploading comes from. ______________________________ Recording: Smutne tango (Sad Tango) (M.Wróblewski/Olga Org) - Ork. tan. Syrena Rekord, Refren śpiewa Tadeusz Faliszewski, Syrena-Electro 1936 (Melodje, c. 1946)
Tango from Poland: Zakochany księżyc
Zakochany księżyc (The Moon In Love) Tango (J.Kagan-Z.Friedwald ) - A.Harris,Odeon Orch 1937 NOTE: Author of music is Jakub Kagan - to read more about his great success in prewar Poland, and his tragic end under the nazis, go to: Author of text is Zenon FRIEDWALD (born 1906 in Lwów, Poland) - a songwiriter, whose greatest hit was an immortal tango, composerd in 1936 by Jerzy Petersburski: in the tango history, it became one of the most famous tangos, ever: "To ostatnia niedziela" (The Last Sunday) When, on 1st of September 1939 German apocalypse started to blow off Poland, Friedwald - who was a worker in the bureau of Polish Ministry Of Military Affairs - was evacuated to Romania and farther, via Grece and Turkey, to Palestine. After 1945, as writer and social activist, he became one of key figures in post-war Polish-Jewish circles in Israel. He died in Tel Aviv, in 1976. Albert HARRIS (Aaron Hekelman) was born in Warsaw 1911, died in 1974 , USA he was a Polish pianist, composer, singer. In 1930s he was contracted as a refrain singer to Odeon Records, Warsaw. Most often, „Odeon" studio orchestra in Warsaw was conducted by Jerzy Gert, who was Odeon's music director and until September 1939.with him most of Harris' recordings were made. After Second World War, Albert Harris emigrated to Sweden, where he composed music for the movies. The slideshow are the vintage photographs of the Polish city of Wilno, now Vilnius, the capital of Lithuania. The photoes have been made by the nestor of Polish photo-art., Jan Bułhak (born 1876 in Ostaszyn by Nowogródek, d. 1950 in Giżycko, Poland). His photos of Wilno, Warsaw, Lublin or Cracow, taken in 1910-1930 can only be compared with the immortal works of art by Kertesz or Brassai.
Albert Harris - Co to może być
Albert Harris "Co to może być ?" Borg , Lipski - Szlengel Odeon Nagranie z płyty "Poljazz" - Zatańczmy fokstrota
Stare polskie tango: Graj skrzypku, graj !
Original record used in the video - collection Jerzy Płaczkiewicz. "Play fidler, play !" - one of the most popular Polish tangos in late 30s. Sung and recorded by many singers of that time. Here - one of my favorites: Marian Demar with a delicate orchestration made by Jerzy Gert. Music: W. Lidauer Lyrics: St. Zdrojewski Odeon O. 271202 b Matr. Wo 1819 1936 Photo presents unknown to me violin player.
Csárdás from Poland: Janusz Popławski sings Tokaj, ca 1930
Tokaj (Hungarian foxtrot) - Janusz Popławski, vocal & Orkiestra taneczna "Odeon", dyr. Jerzy Gert, Odeon ca 1930
Przedwojenny Lwów: Chór Dana - Tango Łyczakowskie, 1930
This tango - whose name "Łyczakowskie" comes from the name of the Lwow's colourful suburb "Łyczaków" - is one of the whole series of pre-war songs about the city of Lwow. Ever since the loss of Lwow to USSR after the year 1945 - due to post-war Western allies' obedience to Stalins' pressure on depriving Poland of this most heroic of the Polish cities, who always firmly guarded Poland's eastern border - the memory of Lwow has remained forever the non-healing wound for each of Polish hearts. Recording: Chór Dana acc. by accordeon - Tango Łyczakowskie(L.Haber/Z.P.Haar) Odeon c. 1930
Waltz from Poland: Tylko we Lwowie , 1939
Tylko we Lwowie! (Only In Lwów!) Walc z filmu "Włóczęgi" (Waltz from the film "Wanderers") (muz. Henryk Wars, tekst Emanuel Schlechter) - Orkiestra taneczna "Odeon", śpiewa Albert Harris, Odeon 1939 ---------------------------------- This song was one of the last great hits in the interbellum Poland. It was composed by Henryk Wars to the text of the Lwów songwriter and poet, Emanuel Schhlechter (- who 2 years later perished in the Lwow nazi ghetto) for a musical comedy "Wanderers" (Włóczęgi) (premiere was in April 1939), with the memorable performances of two original prewar "hoodlums" of Lwów, Szczepko and Tońko. Those too were the most popular radio performers in 1930s, due to their on-air program "On Lwów's radiowave" (Na lwowskiej fali). Here, the song is sung - in a charming Lwow's dialect - by a popular singer Albert Harris, who was a house singer for Polish "Odeon". This song still today belongs to the "obligatory" songbook of every Polish Lwów lover. The city - one of oldest Polish metropolies, compared - so for its glorius history as its monumetal beauty - only with Cracow, now belongs to Western Ukraine. Lwow's tragic fate started on September 17, 1939 - when the Red Army - Hitler's most devoted ally - invaded Poland from the East - under the same pretext, as it recently was in Abchasia & Osetia, or in so many other neighbouring countries in the long history of Russia's imperialist invasions - of "bringing the peace and military ptotection to the Belorussian and Ukrainian minorities living in that area". Lwow was proclaimed the city "released from the Polish burgeois' and gentry regime" and the NKWD (former KGB) mass arresting, executions and deportations of Polish citizens of Lwow to Siberia, Kazakhstan etc., started. In 1945, that lively, beautiful, a half-million metropoly was almost totally "cleared" off the Polish inhabitants, who dwelled there trought many generations. See the clip from the original movie, with Szczepko & Tońko singing the tune:
Adam Aston - Dobranoc kochanie 1938
Dobranoc, kochanie (Goodnight, Darling) Tango (Zygmunt Karasiński / Zenon Friedwald) - Adam Aston & Orkiestra taneczna „Odeon" pod dyr. Jerzego Gerta, Odeon 1938 NOTE: About author of text, Zenon Friedwald see: The composer is Zygmunt Krasiński (see Attention: in the slideshow, the photo of a poet Jerzy Jurandot - also author of great prewar hits - has replaced by mistake the one of Friedwald's. Sorry, but it'd be too much a mess to repair the error, so I'm leaving it as it is, just with this correcting note.
German Tango: Eugen Wolff Orch. - Nachtliche Gitarren, 1945
Nocne gitary (Nachtliche Gitarren) Tango (J.Rixner) - Orkiestra Stanisława Godarskiego (Eugen Wolff m.s. Tanz-Orchester) Melodje 1945 (Polish pressing) Odeon 1940 (German matrix) NOTE: In Poland, in short period 1945-47, when the Soviet-style Stalinism was not yet fully installed, a privately owned little record factory „Melodje" located in a small apartment house in the heart of the Old Town of Poznań, issued many very good recordings of the post-WWII Polish jazz & swing orchestras (e.g. Bracia Łopatowscy, Charles Bovery or Kazimierz Bryzek's bands) as well as the excellent jazz and non-jazz Polish singers (Marta Mirska, Tadeusz Miller, the revellers choir Cztery Asy). Also issued were the sides re-pressed from miraculously saved prewar matrixes of Syrena Rekord or Odeon companies. Among them, sometimes you could find the intruguing and, usually, being on the highest artistical level jazz or just the dance numbers, performed by the mysterious band „Orkiestra Stanisława Godarskiego" (Stanisław Godarski's Orchestra). The problem is: such bandleader or such orchestra did never exist! The name was pure hoax, and the sides holding such label were re-recordings of popular nazi-Germany orchestra tunes (God knows in what kind of technology?!) from the matrixes, or from actual records, that were left in Poland by the nazis during their panick evacuation back to Germany, in January 1945. The usage of the label name „St. Godarski" entitled the owners of "Melodje Records" to avoid payments of royalties as well as it protected them from political accusals of being any kind of a pro-nazi conspiracy... I was fortunate to have identified this very side, as German Eugen Wolff's dance orchestra, originally recorded by Odeon, Berlin 1940. Another great tango of Josef Rixner - one of best composers in Germany in late 1930s, also the composer of "Blauer Himmel" - can be listened to if you go
Old Polish tango: Czy pamiętasz tę noc w Zakopanem?
Czy pamiętasz tę noc w Zakopanem? (Do You Remember That Night In Zakopane?) (Muzyka: Zygmunt Karasiński, Text: Aleksander Jellin) - Tadeusz Miller & Orkiestra K. Bryzka, Melodje 1945 (circa) It's one of still popular old Polish songs: tango composed in 1937 by Zygmunt Karasiński and devoted to Zakopane - the most fashionable winter spa in Poland (see: Here the song is performed by a very popular post-war singer Tadeusz Miller. His career was short, in 1947 he died in a car crash. The record was produced by "Melodje" - the private record factory established immediately after WWII in the city of Poznań. Also the life of that enterprise was short: ""Melodje" died in late 1940s, as soon the stalinist regime completed its installation in Poland. (see also: )
Faliszewski - Kochaj mnie, a będę twoją, 1930
Tadeusz Faliszewski - Kochaj mnie, a będę twoją (Henryk Wars /Andrzej Włast) Tango z rewii "Uśmiech Warszawy" teatru "Morskie Oko" (Tango from revue "The Smile Of Warsaw" from the theatre "Morskie Oko") , Syrena-Electro 1930 NOTE: After a genial duo: Artur Gold & Włast (see my previous uploading) now here is another legendary Polish couple of tango-makers: composer Henryk Wars and Andrzej Włast (author, who probably wrote one song a day). To read more about Henryk Wars go to and Andrzej Włast's tragic fate is described at This is one of the best tangos composed by Henryk Wars. It is "dark" and truly erotic, and therefore it was originally sung in "Morskie Oko" theatre by Stanisława Nowicka - in prewar Poland the "dark" tangoes singer, specializing in the apache songs and Marlene Dietrich's repertoire. The text says about a street girl who - brought in by the sailors - meets a group of stokers in a stokehole of a liner. With much talent the dusky and erotic atmosphere of that hot, sweaty place is described by Andrzej Włast. Unfortunately, in my collection of the pictures I did not find any showing the prewar stokeholes or streetgirls paying there a visit to a group of sailors and stokers... - a situation - even in the "crazy Twenties" not frequent enough, as it seems, to justify the production of posters displaying it ... Nevertheless, in Warsaw in 1930 the song immediately became a hit and is sung by the popular Polish artists even today (see in You Tube the Violetta Villas & Kazik's version I also recommend the rare and really outstanding, privately recorded and post mortem published in YT, Stanisław Staszewski's solo by the guitar
The demand for new tangos in Poland was increasing immensely after 1928. The parallel factor, on Vistula river, was a good old fashion and yearning - for exotic atmospheres. Creators of Polish tangos managed to serve these trends effectively and in that way in 1930s started to appear such songs in tango rhythm like - I believe translations here are not necessary - "Tango brazylijskie": , "Tango portugalskie": , "Tango meksykańskie" (will appear on my channel), "Tango kubańskie", "Tango japońskie" and - presented herewith - "Greckie tango"; to mention only these few. Actually, "Greckie tango" has not very much in common with a real Greek tradition or history; it is rather an imagination of the creators how a contemporary love story could happen among ancient marble columns, echoes of goddesses and in the shade of stone-pines. The tango-song was composed by two prominent Polish pop musicians of that time: Zygmunt Karasiński (who had a special gift for beautiful melodies) and his musical partner: Szymon Kataszek. Orchester is directed by Jerzy Gert (1908-1968), a young musician at that time, whose artistic - very prolific - carrier would last until the end of his life. The singer endowed with a delicate , modern voice and impeccable (for a Polish ear !) diction is Albert Harris; his poignant life history was included to my clip: . The video may seem to be a sort of a double capsule of the past time and sentiments: for illustrations of this 1936 recording I took photos, having been made still by a pre-digital camera during my September 2000 (wonderful !) visit to the Rodos island; now being re-photographed by a more modern digital Kodak, on my table, with a little help from the lamplight during one of the dark, wintery 2010 evenings. I am offering this presentation to my YT Friend, pslogge, with thanks for moments of pleasure and emotion.
Polish tango in Soviet Russia - Utomlennoe solntse, 1936
The „Last Sunday" -- erroneously called „THAT Last Sunday" -- was composed by the Polish composer Jerzy Petersburski in 1936. It is a nostalgic tango with lyrics by Zenon Friedwald describing the final meeting of former lovers who are parting. The Polish title was: "To Ostatnia Niedziela" ("The Last Sunday"). The song was extremely popular and was performed by numerous artists (the best known performance by the pre-war Polish singer Mieczysław Fogg). Along the way, it first gained the nick-name of "Suicide Tango" due to its sad lyric (although, the real „suicie song" in the night restaurants of Warsaw -- where the shoot in the brow at 12 at night was not an unusual happening - was in 1930s another sad „Sunday": the „Gloomy Sunday" (in Polish: „Smutna niedziela") by a Hungarian composer Rezső Seress. Soon, it became an international hit; in the US sung by Billie Holiday. But Polish „Last Sunday" also had a terribly sad fate. During World War II In the concentrations camps it was often played while Jewish prisoners were led to the gas chambers and ovens, to be executed. During World War II its Russian version was prepared by Iosif Alveg and performed by Leonid Utyosov under the title of "Weary Sun" (Russian: "Utomlyennoye Solntse"). After World War II, the song remained largely successful and appeared in a number of films, including Yuriy Norshteyn's 1979 "Tale of Tales" (considered by many international critics to be the greatest animated film ever made), the award-winning Krzysztof Kieślowski's "White" (1994) and Nikita Mikhalkov's "Burnt by the Sun" of the same year. The Russian title of the song also became the name-sake for the latter film and -- as the result - for even more educated and worldly Russians, nowadays, it is considered as the „Russian national song"! Recording: Alexandr Cfasman Orkestr, Russian vocal refrain by Pavel Mihailov - Utomlennoe Solnce (J.Petersburski), Noginskij Zawod 1932
HD Antonio Banderas - Take the Lead - Tango Scene
La Cumparsita from Poland - Janusz Popławski, ca 1937
La Cumparsita - tango (Rodriguez) - Orkiestra taneczna "Odeon", Refren śpiewa Janusz Popławski, Odeon ca 1937
Polish foxtrot Piękne Rumunki - Janusz Popławski, tenor a. Henryk Gold Orchestra
"Piękne Rumunki" - Beautiful Romanian Women. Foxtrot composed in 1933 by Zygmunt Białostocki to the lyrics by Andrzej Włast. Recorded for Polish Columbia by Henryk Gold Orchestra with a chorus sung by Janusz Popławski, tenor. In the video are presented some photos of Romania scenes published in the Polish pre-war press, photos of Romanias Misses, early 1930's and a photo taken during a visit of the Romanian Prince Nicolaus to Warsaw, August 1931, who was met and received by the Marshal Józef Piłsudski. ..................................... The legend of Józef Piłsudski - the "Commandant", later known as "Grandfather" - is practically still alive up to this day in Poland and still meets with criticism from the opponents of the cult of the Marshal.
Tango - reklama: Morwitan, to nasz znak !, Adam Aston, 1937
One of the very many Polish songs of 1930's which were designed and served as an advertisement of the goods for sale. The present one, "Morwitan, to nasz znak !", (Morwitan - it's our trade-mark !) was meant for the tissue-paper and tubes, produced by Herbewo firm, used for home production of tobacco cigarettes. The singer is Adam Aston; here, for the advertising action, named - J.Kierski. Syrena-Electro Warszawa, 1937
Ada, to nie wypada - Jerzy Gert Orch. & Albert Harris, 1936
Albert HARRIS (né Aaron Hekelman; b. 1911 in Warsaw, d. 1974 in USA) - pianist, composer and a popular singer in pre-war Warsaw. Jerzy GERT (né Józef Gärtner; b. 1908 in Tarnow, d. 1968 in Krakow) -- conductor and composer. In 1924-1932 he studied in Wien to become director of the Lwow Philharmonia (1931 -1941), as well as the music manager of the Polish branch of „Odeon" records. After WWII he founded the Orchester and Choir of Polish Radio in Krakow. In 1957-62 he was the artistical director of Krakow Philharmonia. Recording: Albert Harris, Orkiestra taneczna „Odeon" pod dyr. Jerzego Gerta - Ada, to nie wypada! (Ada! It Misbecomes You!) (from the comedy movie „Ada, to nie wypada!") (Muz. Zygmunt Wiehler /Tekst: Jerzy Jurandot) Odeon 1936
Miss Polonia 1929, 1930, 1932 and a German tango in Polish: Królowa mych marzeń
The German tango "Traumkönigin" was soon performed and recorded 1931 in Poland with a great success of the, at that time, very young Polish singer, Mieczysław Fogg. It is also interesting that the song was recorded for the Odeon label with the full contents of the lyrics ! To the video, there are attached original photos - from the JP's collection ! - of the first Misses of Poland: -1929 Władysława Kostakówna -1930 Zofia Batycka -1932 Zofia Dobrowolska Great thanks to my friend Parlophonman for the idea of this mutual presentation. The transfer from the 78rpm record - without any sound modification.
Albert Harris - Marilou.
Albert Harris "Marilou" Odeon 271268b Wo 1942 Nagranie z 1936 roku.
The tango I love : Das Glück kam zu mir heut Nacht - Barnabas von Geczy Orchester, 1936 !
"Happiness has come to me this night", tango played by the sophisticated chamber pop music orchestra of 1930s, directed by Barnabas von Geczy, musician who was able to join in his arrangements gloomy and dramatic moods of the melody played with moments of softness and serenity - in a sophisticated way, like in the presented herewith tango (which I love !). Portrait of the lady appearing in the video - uncredited photo from the Polish weekly magazine Kino, 1937. Transfer of the sound from the 78 rpm record without any de-noising or mastering process.
Episode 22 - Nicotine The Most Interesting Drug in the World
Dr. Neil Grunberg is one of the leading minds in the study of nicotine. He's spent almost thirty years studying the effects of nicotine on the body and brain. In this episode, he shares his wealth of knowledge regarding nicotine, and why he considers it "the most interesting drug in the world." About Smart Drug Smarts: Smart Drug Smarts is the leading podcast for people curious about brain health and optimization. Breakthroughs in neuroscience are leading to real-world applications -- including ways to make ourselves smarter. Smart Drug Smarts provides a wealth of information in a field where the possibilities are growing daily. Get more Smart Drug Smarts! Visit us at Subscribe to our podcast on iTunes: Subscribe to our YouTube channel: Stitcher - RSS -
Truth About Vaping - Episode 2 The Nicotine Misconception
Forget everything you think you know about nicotine... To view more of the truth visit Sources: